История хранится не в вещах, а в людях, которые осознают неразрывную связь прошлого с настоящим и будущим. Те события, которые происходят сейчас, определяются внутренней силой и нравственностью общества, рожденными его историей. Пустота внутри души не даст плодов.

Эту мысль понимают и разделяют в Российском историческом обществе. Именно она послужила основой для мероприятия, прошедшего 10 февраля 2026 года. В Центральном офисе РИО (г. Москва, Подсосенский переулок, 25). Состоялась встреча члена правления РИО Константина Николаевича Певнева с основателем и руководителем проекта «Интерактивная Карта Величия России»  Валерием Георгиевичем Коваленко и Президентом Союза переводчиков России  Ольгой Юрьевной Ивановой. Их объединила общая цель, закрепленная в Соглашении о сотрудничестве ИКВР и СПР: будущие молодые переводчики должны знать, любить и уважать историю Родины и государства, принимать участие в ее исследовании. «Толмачи» всегда занимали особое место в жизни государства. Незаметно для большинства, они были и остаются важной частью того, что называется Политикой (др.-греч. πολιτική — «государственная деятельность»). Однако роль переводчиков никогда не сводилась лишь к обеспечению контактов между правителями  стран и государств. Люди нуждались и будут нуждаться в них даже в эпоху равнодушного искусственного интеллекта. Неслучайно народная дипломатия, коммерческие или родственные связи оказывались порой сильнее и быстрее, чем движение в верхних эшелонах власти.

Во время встречи сторонам не потребовался переводчик, поскольку они говорили на одном языке, в котором звучала максимальная заинтересованность в объединении усилий. Этот факт имеет особое значение, поскольку АНО «ИКВР» готовится к вступлению в члены Российского исторического общества, с возможной последующей интеграцией проекта в масштабную деятельность РИО.

Среди ключевых пунктов соглашения – проведение под эгидой РИО тематического мероприятия, круглого стола или конференции под общим названием «Переводчики в истории Отечества». Также предусмотрена поддержка Исторического общества идеи ИКВР в создании молодежной структуры при Союзе переводчиков. Её основной задачей станет наполнение страниц Интерактивной Карты информацией о выдающихся переводчиках Российского государства на протяжении веков. Важным направлением работы будет и перевод материалов Карты на различные языки мира, что позволит продемонстрировать особое, уникальное место России в мире.

На снимке – участники встречи в Российском историческом обществе: (слева направо) директор АНО «ИКВР» Коваленко В.Г; Президент Союза переводчиков России Иванова О.Ю; член Правления Российского исторического общества Певнев К.Н.

Встреча в РИО 10 февраля 2026 года