Будущие специалисты-переводчики РУДН на практике: первый шаг к их участию в наполнении страниц Интерактивной Карты величия России
Встреча в Российском историческом обществе стала предисловием к ещё одному знаковому событию. 10 февраля 2026 года состоялась онлайн-конференция с участием студентов вечернего отделения Российского университета дружбы народов им. Патриса Лумумбы, которые совсем скоро приходят на практику в АНО «ИКВР». Это событие является существенным шагом в рамках реализации стратегии, намеченной ранее в Российском историческом обществе.
В роли модератора встречи выступила доктор филологических наук, вице-президент Национального общества прикладной лингвистики, руководитель Московского областного регионального отделения Союза переводчиков России и главный редактор научного журнала «Вопросы современной лингвистики» Ахренова Наталья Александровна. Президент Союза переводчиков России Иванова Ольга Юрьевна вкратце рассказала об истории жизни знаменитых переводчиков нашей страны разных эпох. Акцентировала внимание на ключевых моментах работы с тестом и информации о переводчиках, которые будут занесены на сайт Проекта. От АНО «ИКВР» с приветственным словом и обзором деятельности основных направлений проекта, его уникальности выступил руководитель Валерий Георгиевич Коваленко. Далее ответственный редактор Калинина Екатерина Викторовна подробно проинформировала студентов о правильности подготовки материалов и принципах их размещения на страницах Интерактивной Карты. В подготовке и в проведении данного мероприятия приняли активное участие главный редактор проекта Анатолий Олегович Чургель и технический директор Иван Евгеньевич Зверев
47 студентов стали первыми стажерами ИКВР, выполняя (в рамах своей производственной практики), задания по наполнению сайта ИКВР.РФ. Это первый, основанный на тщательной подготовке и взаимной надежде на успех опыт сотрудничества. Пусть он станет началом важного, длинного, но бесконечного интересного и нужного как стране, так и самим молодым специалистам-переводчикам, пути.
